TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 2:3

Konteks
2:3 Some members of the prophetic guild 1  in Bethel came out to Elisha and said, “Do you know that today the Lord is going to take your master from you?” 2  He answered, “Yes, I know. Be quiet.”

2 Raja-raja 2:5

Konteks
2:5 Some members of the prophetic guild in Jericho approached Elisha and said, “Do you know that today the Lord is going to take your master from you?” He answered, “Yes, I know. Be quiet.”

2 Raja-raja 3:11

Konteks
3:11 Jehoshaphat asked, “Is there no prophet of the Lord here that we might seek the Lord’s direction?” 3  One of the servants of the king of Israel answered, “Elisha son of Shapat is here; he used to be Elijah’s servant.” 4 

2 Raja-raja 4:1

Konteks
Elisha Helps a Widow and Her Sons

4:1 Now a wife of one of the prophets 5  appealed 6  to Elisha for help, saying, “Your servant, my husband is dead. You know that your servant was a loyal follower of the Lord. 7  Now the creditor is coming to take away my two boys to be his servants.”

2 Raja-raja 5:8

Konteks

5:8 When Elisha the prophet 8  heard that the king had torn his clothes, he sent this message to the king, “Why did you tear your clothes? Send him 9  to me so he may know there is a prophet in Israel.”

2 Raja-raja 5:13

Konteks
5:13 His servants approached and said to him, “O master, 10  if the prophet had told you to do some difficult task, 11  you would have been willing to do it. 12  It seems you should be happy that he simply said, “Wash and you will be healed.” 13 

2 Raja-raja 5:22

Konteks
5:22 He answered, “Everything is fine. 14  My master sent me with this message, ‘Look, two servants of the prophets just arrived from the Ephraimite hill country. 15  Please give them a talent 16  of silver and two suits of clothes.’”

2 Raja-raja 6:12

Konteks
6:12 One of his advisers said, “No, my master, O king. The prophet Elisha who lives in Israel keeps telling the king of Israel the things you say in your bedroom.”

2 Raja-raja 14:25

Konteks
14:25 He restored the border of Israel from Lebo Hamath in the north to the sea of the Arabah in the south, 17  in accordance with the word of the Lord God of Israel announced through 18  his servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath Hepher.

2 Raja-raja 17:23

Konteks
17:23 Finally 19  the Lord rejected Israel 20  just as he had warned he would do 21  through all his servants the prophets. Israel was deported from its land to Assyria and remains there to this very day.

2 Raja-raja 20:1

Konteks
Hezekiah is Healed

20:1 In those days Hezekiah was stricken with a terminal illness. 22  The prophet Isaiah son of Amoz visited him and told him, “This is what the Lord says, ‘Give your household instructions, for you are about to die; you will not get well.’” 23 

2 Raja-raja 20:14

Konteks
20:14 Isaiah the prophet visited King Hezekiah and asked him, “What did these men say? Where do they come from?” Hezekiah replied, “They come from the distant land of Babylon.”

2 Raja-raja 23:2

Konteks
23:2 The king went up to the Lord’s temple, accompanied by all the people of Judah, all the residents of Jerusalem, the priests, and the prophets. All the people were there, from the youngest to the oldest. He read aloud 24  all the words of the scroll of the covenant that had been discovered in the Lord’s temple.

2 Raja-raja 24:2

Konteks
24:2 The Lord sent against him Babylonian, Syrian, Moabite, and Ammonite raiding bands; he sent them to destroy Judah, as he had warned he would do through his servants the prophets. 25 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:3]  1 tn Heb “the sons of the prophets.”

[2:3]  2 tn Heb “from your head.” The same expression occurs in v. 5.

[3:11]  3 tn Heb “that we might inquire of the Lord through him?”

[3:11]  4 tn Heb “who poured water on the hands of Elijah.” This refers to one of the typical tasks of a servant.

[4:1]  5 tn Heb “a wife from among the wives of the sons of the prophets.”

[4:1]  6 tn Or “cried out.”

[4:1]  7 tn Heb “your servant feared the Lord.” “Fear” refers here to obedience and allegiance, the products of healthy respect for the Lord’s authority.

[5:8]  8 tn Heb “man of God” (also in vv. 15, 20).

[5:8]  9 tn Heb “Let him come.”

[5:13]  10 tn Heb “my father,” reflecting the perspective of each individual servant. To address their master as “father” would emphasize his authority and express their respect. See BDB 3 s.v. אָב and the similar idiomatic use of “father” in 2 Kgs 2:12.

[5:13]  11 tn Heb “a great thing.”

[5:13]  12 tn Heb “would you not do [it]?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you would.”

[5:13]  13 tn Heb “How much more [when] he said, “Wash and be healed.” The second imperative (“be healed”) states the expected result of obeying the first (‘wash”).

[5:22]  14 tn Heb “peace.”

[5:22]  15 tn Heb “Look now, here, two servants came to me from the Ephraimite hill country, from the sons of the prophets.”

[5:22]  16 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75 pounds of silver (cf. NCV, NLT, CEV).

[14:25]  17 tn The phrases “in the north” and “in the south” are added in the translation for clarification.

[14:25]  18 tn Heb “which he spoke by the hand of.”

[17:23]  19 tn Heb “until.”

[17:23]  20 tn Heb “the Lord turned Israel away from his face.”

[17:23]  21 tn Heb “just as he said.”

[20:1]  22 tn Heb “was sick to the point of dying.”

[20:1]  23 tn Heb “will not live.”

[23:2]  24 tn Heb “read in their ears.”

[24:2]  25 tn Heb “he sent them against Judah to destroy it, according to the word of the Lord which he spoke by the hand of his servants the prophets.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA